译文不要去推那大车,推着它只会蒙上一身灰尘。
不要去寻思种种烦恼,想着它只会惹来百病缠身。
不要去推那大车,推着它会扬起灰尘天昏地暝。
不要去寻思种种忧愁,想着它便会难以自拔心神不宁。
不要去推那大车,推着它尘埃滚滚蔽日遮天。
不要去寻思种种悲伤,想着它就会心事加重疾病缠绵。
注释⑴将:扶进,此指推车。
大车:平地载运之车,此指牛车。
⑵疧(qí):病痛。
⑶冥冥:昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。
⑷颎(jiǒng):通“耿”,心绪不宁,心事重重。
不出于颎,犹言不能摆脱烦躁不安的心境。
⑸雝(yōng):通“壅”,引申为遮蔽。
⑹重:通“肿”,一说借为“恫”,病痛,病累。
wú jiāng dà chē ,qí zì chén xī 。wú sī bǎi yōu ,qí zì qí xī 。
wú jiāng dà chē ,wéi chén míng míng 。wú sī bǎi yōu ,bú chū yú jiǒng 。
wú jiāng dà chē ,wéi chén yōng xī 。wú sī bǎi yōu ,qí zì zhòng xī 。
<