高阳台·落梅原文
宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾。
古石埋香,金沙锁骨连环。
南楼不恨吹横笛,恨晓风、千里
关山。
半飘零,庭上
黄昏,月冷阑干。
寿阳空理愁鸾。
问谁调玉髓,暗补香瘢。
细雨归鸿,孤山无限春寒。
离魂难倩招清此,梦缟衣、解佩溪边。
最愁人,啼鸟
清明,叶底
青圆。
高阳台·落梅译文
译文 宛如宫女脂粉残留的秀痕,仿佛云间仙子飘坠下的倩影。
一树新梅,南放在野水荒湾。
古石下埋藏你芳香的遗骨,金沙滩葬着她的连环锁骨。
不恨南楼的横笛吹奏起《梅花落》的笛曲,声声幽怨哀伤。
但我更恨的是早晨的和风吹遍万水掠过千山,梅花被吹得飘零片片。
香气在黄昏的庭院中扩散,幽冷的月光下梅花的疏影摇曳翩翩。
寿阳公主空对着宝镜弥补脸上痕瘢,悄悄地妆饰姣好的容颜。
试问有谁调匀玉髓,来悄悄修补香艳的痕斑?潇潇细雨中归鸿不断,翩翩飞远,无边无际的春寒,还笼罩着那种满梅花的孤山。
远去的幽魂请谁才能招还,只能在梦境中与你在溪边想见。
你穿着洁白的衣裙,解下玉佩赠给我作为留念。
最令人忧愁的是,当梅雨过去而变成晴天,小鸟在梅树间啼叫连连,浓密的叶片下,点点梅子已又清又圆。
注释①仙云:状梅花飘落姿影。
②古石埋香:原指美人死去。
此处喻指落梅。
③吹横笛:古笛曲中有《梅花落》。
④寿阳:化用寿阳公主梅花妆事。
⑤瘢(bān):疤痕。
⑥缟(gǎo)衣:白绢衣裳。
⑦解佩:汉刘向《列仙传·江妃二女》:“江妃二女者,不知何所人也,出游於江汉之湄,逢郑交甫。
见而悦之,不知其神人也,谓其仆曰:‘我欲下请其佩。
’……遂手解佩与交甫 。
”
高阳台·落梅拼音
gōng fěn diāo hén ,xiān yún duò yǐng ,wú rén yě shuǐ huāng wān 。gǔ shí mái xiāng ,jīn shā suǒ gǔ lián huán 。nán lóu bú hèn chuī héng dí ,hèn xiǎo fēng 、qiān lǐ guān shān 。bàn piāo líng ,tíng shàng huáng hūn ,yuè lěng lán gàn 。
sh