分类:古诗文网 / 成语 / 作文 / 故事 / 好词好句 / 古诗赏析 / 成语解释 /
您现在的位置:首页 >> 唐朝

唐朝


酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)


2021-11-06 17:18:20 唐朝


作者 朝代 关键词
刘禹锡 唐朝

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)原文

【酬乐天扬州初逢席上见赠】 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)译文

译文  巴山楚水一带荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里。
回到家乡后,熟悉的人都已逝去,只能哼唱着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊。
在沉舟旁边有上千条船争相驶过,枯败的病树前万棵绿树生机勃发。
今天听到你为我作的那一首诗,就借这美酒重新振作起精神吧。

注释⑴酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。
用诗歌赠答。
乐天:指白居易,字乐天。
见赠:送给(我)。
⑵巴山楚水:古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。
刘禹锡曾被贬到这些地方做官,所以用巴山楚水指诗人被贬到之地。
⑶二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史到写此诗时,共22个年头,因第二年才能回到京城,所以说23年。
弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
置:放置。
弃置:贬低。
⑷怀旧:怀念故友。
吟:吟唱。
闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。
三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。
后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。
序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。
刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
⑸翻似:倒好像。
翻:副词,反而。
烂柯人:指晋人王质。
相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。
等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。
回到村里,才知道已过了一百年。
同代人都已经亡故。
作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。
刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
⑹侧畔:旁边。
(7)歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》(8)到:到达(9)长(zhǎng)精神:振作精神
长:增长,振作。

酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)拼音

【chóu lè tiān yáng zhōu chū féng xí shàng jiàn zèng 】 bā shān chǔ shuǐ qī liáng dì ,èr shí sān nián qì zhì shēn 。
huái jiù kōng yín wén dí fù ,dào xiāng fān sì làn kē rén 。
chén zhōu cè pàn qiān fān guò ,bìng shù qián tóu wàn mù chūn 。
jīn rì

刘禹锡的古诗大全





亿文网     蜀ICP备2022007605号-3    127.0.0.24      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com